
最近朋友圈里流傳一種說法,“晚上不要洗頭,因?yàn)闀?huì)掉頭發(fā)”。對此,中醫(yī)徐醫(yī)生表示,是不是掉頭發(fā),和什么時(shí)候洗頭沒關(guān)系,不過進(jìn)入秋天,由于天氣干燥等原因,頭發(fā)的確會(huì)比平時(shí)掉得更多一些,日常養(yǎng)護(hù)還應(yīng)少洗頭多梳頭。
SNSでは最近「夜に洗髪は禁物、抜け毛の原因に」という説が伝わっている。中國醫(yī)學(xué)の徐醫(yī)師は、「抜け毛は髪を洗う時(shí)間とは関係がない。ただし秋になると乾燥などの原因により、髪の毛は確かに普段よりも抜けやすくなる。日常的には髪を洗う回?cái)?shù)を減らし、梳かす回?cái)?shù)を増やすこと」とアドバイスしている。
“不管清晨還是晚上,只要是正常的洗頭,就不會(huì)加速掉發(fā)?!毙灬t(yī)生說,如果一定要說晚上洗頭不好的話,恐怕最該擔(dān)心的是洗頭之后濕著頭發(fā)入睡,久而久之會(huì)留下頭疼的毛病。根據(jù)常態(tài),一個(gè)人一天掉50-100根頭發(fā)是正常的。所以只要脫落的頭發(fā)在這個(gè)范圍內(nèi),都是正常的。
徐氏は「朝晩関係なく、通常の洗髪であれば、抜け毛が増えるということはない。夜の洗髪が良くないとするならば、最も注意すべき點(diǎn)は洗髪後に髪を濡らしたまま寢ることだ。髪を乾かさずに寢ることが習(xí)慣になると、頭痛などのトラブルを引き起こす原因となる。人間の髪は1日あたり50-100本抜けるのは正常なこと。そのため抜けた本數(shù)がこの範(fàn)囲內(nèi)ならば問題はない」と指摘した。
“為了減少脫發(fā),首先應(yīng)該減少洗頭的次數(shù),不要每天都洗頭,因?yàn)橄窗l(fā)時(shí)會(huì)同時(shí)洗去頭皮上的油脂。同時(shí),還應(yīng)少用去頭屑的洗發(fā)水,適當(dāng)使用護(hù)發(fā)素?!毙灬t(yī)生說。
徐氏は、「抜け毛を減らすには、まず髪を洗う回?cái)?shù)を減らすべきだ。洗髪で頭皮の油も失ってしまうため、毎日洗う必要はない。また、フケ防止のシャンプーの使用を減らし、適度にコンディショナーを使うべきだ」とアドバイスしている。
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn