
臘月廿八、廿九,鐵路春運(yùn)迎來(lái)節(jié)前最高峰。北京地區(qū)僅13日、14日兩天的發(fā)送量就將突破110萬(wàn)人次。明天是大年三十,隨著高鐵車(chē)次越來(lái)越多,以及中短途旅客放假出行影響,鐵路部門(mén)預(yù)計(jì)除夕當(dāng)天還將迎來(lái)半天高峰期。
春節(jié)(舊正月、今年は2月16日)を目前に控えた13、14日、中國(guó)の鉄道は帰省ピークを迎えた。北京ではこの2日間だけで、利用者が延べ110萬(wàn)人を超えると見(jiàn)られている。大晦日に當(dāng)たる15日は、高速鉄道の本數(shù)が増加するほか、多くの人にとって連休初日となり、中距離?短距離旅行に出かける人が増加するため、鉄道當(dāng)局はかなりの混雑になると予想している。
鐵路部門(mén)介紹,由于今年春節(jié)較晚,節(jié)前學(xué)生和務(wù)工客流錯(cuò)峰出行,學(xué)生客流在春運(yùn)前已啟動(dòng),節(jié)前春運(yùn)呈現(xiàn)客流相對(duì)平穩(wěn)的特點(diǎn)。從前天開(kāi)始,鐵路已經(jīng)進(jìn)入節(jié)前出行的高峰期,昨天臘月廿八更是迎來(lái)最高峰。
鉄道當(dāng)局によると、今年の春節(jié)は割と遅い時(shí)期である2月中旬となり、學(xué)生や出稼ぎ労働者などの帰省の時(shí)期がばらけ、學(xué)生の帰省ラッシュは春運(yùn)(舊正月の帰省?Uターンラッシュに伴う特別輸送體制)期間前にすでに始まり、全體的な帰省ラッシュは比較的落ち著いた狀況となっている。12日から鉄道はすでに帰省ラッシュに突入し、13日にはピークに達(dá)した。
今年春運(yùn),北京三大站都增加了“刷臉”進(jìn)站設(shè)備——自助驗(yàn)票閘機(jī),科技助力出行。和其他進(jìn)站隊(duì)伍相比,刷臉進(jìn)站的速度也明顯較快,旅客只要將身份證放在機(jī)器的讀取區(qū),三五秒鐘即可開(kāi)閘通過(guò)。北京站26條通道中已有10條通道改為“刷臉”進(jìn)站,以昨日17萬(wàn)人次客流為例,通過(guò)“刷臉”進(jìn)站的旅客能高達(dá)10萬(wàn)人次,占一多半。車(chē)站解釋說(shuō),人工驗(yàn)票進(jìn)站約10秒一人,但“刷臉”進(jìn)站最快可3秒一人,進(jìn)站速度大大加快。據(jù)統(tǒng)計(jì),西站18條“刷臉”通道,最高每天約有9萬(wàn)余人通過(guò)自助閘機(jī)進(jìn)站。
今年の春運(yùn)期間中、北京駅、北京西駅、北京南駅は、改札口に「顔認(rèn)証システム」を?qū)毪筏?。自?dòng)改札システムで、テクノロジーが混雑緩和に一役買(mǎi)っている。他のシステムと比べて、顔認(rèn)証システムのほうが明らかにスピーディに改札を済ませることができる。旅客は身分証明書(shū)をセンサーの上に置くと、3-5秒で改札口のゲートが開(kāi)く。北京駅の改札口26レーンのうち、10レーンに「顔認(rèn)証システム」が導(dǎo)入されている。利用者が延べ17萬(wàn)人に達(dá)した13日を例にすると、「顔認(rèn)証システム」があるレーンで改札を済ませた旅客が延べ10萬(wàn)人と、半數(shù)以上だった。駅の説明によると、係員による検札は一人當(dāng)たり約10秒必要であるのに対して、「顔認(rèn)証システム」なら最速で3秒と、大幅に効率が向上する。統(tǒng)計(jì)によると、北京西駅には18レーンに「顔認(rèn)証システム」が導(dǎo)入され、最多で1日當(dāng)たり約9萬(wàn)人がそのレーンで改札を済ませる。
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn