「習(xí)近平 『一帯一路』を語(yǔ)る(2023年版)」英語(yǔ)版が刊行
「習(xí)近平 『一帯一路』を語(yǔ)る(2023年版)」英語(yǔ)版(中國(guó)共産黨中央委員會(huì)黨史?文獻(xiàn)研究院翻訳)がこのほど、中央編訳出版社から出版され、國(guó)內(nèi)外で発売された。新華社が伝えた。
「習(xí)近平 『一帯一路』を語(yǔ)る(2023年版)」英語(yǔ)版は中國(guó)共産黨中央委員會(huì)黨史?文獻(xiàn)研究院が編集し、習(xí)近平総書記による2013年9月から2023年11月までの「一帯一路」(the Belt and Road)に関する重要な文章78編を収録している。
全書を通じて「一帯一路」共同建設(shè)に対する習(xí)総書記の指導(dǎo)原則、豊富な意味合い、目標(biāo)と道筋などに対する深い論述を體系的に反映しており、「一帯一路」の共同建設(shè)が中國(guó)のイニシアティブから國(guó)際的な実踐へと向かい、理念から行動(dòng)へと移され、ビジョンから現(xiàn)実へと変わり、計(jì)畫の大まかな「寫意」から詳細(xì)な「密畫」へと発展し、著実な成果を挙げ、深く歓迎される國(guó)際公共財(cái)と國(guó)際協(xié)力の場(chǎng)になっていった発展の歩みを全面的かつ體系的に反映している。
同書の英語(yǔ)版の刊行は、外國(guó)の読者が「一帯一路」共同建設(shè)の理念と措置、目標(biāo)と成果を深く知り、國(guó)際社會(huì)の認(rèn)識(shí)と理解をさらに深め、「一帯一路」國(guó)際協(xié)力を深め、「一帯一路」共同建設(shè)の質(zhì)の高い発展を推進(jìn)し、「一帯一路」がさらに多くの國(guó)々や人々に恩恵を及ぼすようにするうえで、重要な意義を持つ。(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2024年4月29日
注目フォトニュース
関連記事
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257 Mail:japan@people.cn








