

萬圣節(jié) ? ハロウィン
(中)萬圣節(jié)前夕,幾位挑戰(zhàn)者裝扮成電影中的恐怖人物登上長沙世界之窗55米高的蹦極臺(tái),從高空一躍而下,感受自由落體的刺激。
(日)ハロウィンを前に、湖南省長沙市の世界の窓公園では、ホラー映畫に登場するキャラクターの仮裝をした數(shù)人が、高さ55メートルのバンジージャンプ臺(tái)から飛び降り、落下するスリルを味わった。
斜杠青年 ? 青年マルチプルワーカー
(中)“斜杠青年”是指不滿足單一職業(yè)、擁有多重身份的年輕人,他們通常會(huì)用“/”來介紹自己的身份,如:作家/插畫師/攝影師。
(日)「青年マルチプルワーカー」とは、複數(shù)の職業(yè)を持っている若者のこと。通常彼らは、「作家/イラストレーター/カメラマン」のように、「/(スラッシュ)」を使って複數(shù)ある自分の職業(yè)を表現(xiàn)する。
比心 ? 指ハート
一萬點(diǎn)傷害 ? 1萬ポイントのダメージ
(中)“比心”到“666”、“2333”等新鮮用法,讓聽不懂95后在說什么的60后、70后和80后們差點(diǎn)“感受到一萬點(diǎn)傷害?!?/p>
(日)「指ハート」や「666」、「2333」など、95後(1995年から1999年生まれ)が何を言っているのか理解できない60後(60年代生まれ)や70後(70年代生まれ)、80後(80年代生まれ)の人々はまさに「1萬ポイントのダメージ」並みのショックを受けている。
自黑 ? 自虐ネタ(じぎゃくねた)
(中)95后風(fēng)趣幽默喜歡自黑,向往美好生活。
(日)95後のユーモアセンスは自虐ネタを好み、クオリティの高い生活にあこがれる。

打call ? コール
(中)95后用“瘋狂打call ”來表示為自己喜歡的人加油打氣。
(日)95後(1995年から1999年生まれ)が自分の好きな人を応援することを「コールしまくる」と表現(xiàn)する。
共享快遞盒 ? 宅配シェアボックス
(中)近日,一款可回收循環(huán)利用的“共享快遞盒”走入大眾視野。
(日)このほど、回収して繰り返し利用できる「宅配シェアボックス」が多くの人の注目を集めている。
維和 ? 平和維持(へいわいじ)
(中)中國代表呼吁擴(kuò)大出兵國在維和事務(wù)中的發(fā)言權(quán)。
(日)中國の代表が國連平和維持活動(dòng)(PKO)における軍隊(duì)派遣國の発言権拡大を主張した。
冷鏈 ? コールドチェーン
奠基儀式 ? 定礎(chǔ)式(ていそしき)
(中)10月30日,西藏拉薩市堆龍德慶區(qū)高原食品冷鏈中心奠基儀式舉行。
(日)西蔵(チベット)自治區(qū)ラサ市トゥールン?デチェン區(qū)高原食品コールドチェーンセンターの定礎(chǔ)式が、30日に行われた。
(編集SC)
「人民網(wǎng)日本語版」2017年11月4日
さらに読みたい人はこちらへ
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn