![]() |
||
| 中國語 |
日本語 |
|
| 經濟下行壓力加大 |
経済の下ぶれ圧力の強まり |
|
| 積極的財政政策和穩(wěn)健的貨幣政策 |
積極的な財政政策と安定的な金融政策 |
|
| 經濟運行緩中趨穩(wěn)、穩(wěn)中向好 |
経済は緩やかさの中に安定さと、安定さの中で好転 |
|
| 改革進入攻堅期 |
改革が正念場を迎える |
|
| 手機國內長途和漫游資費 |
攜帯電話の國內長距離通話料?ローミング料金 |
|
| 全面建成小康社會 |
小康社會(ややゆとりのある社會)の全面的な完成 |
|
| 釋放國內需求潛力 |
國內需要の潛在力を発揮させる |
|
| 嚴守生態(tài)保護紅線 |
生態(tài)系保護のためのレッドラインの厳守 |
|
| “三去一降一補” |
三去一降一補 (三去は過剰生産能力と在庫の削減、デレバレッジを指し、一降はコスト削減を、一補は弱點分野の補強を指す) |
|
| 三公經費 |
三公経費(海外出張費?公務接待費?公用車経費) |
|
| 轉變政府職能 |
政府の機能転換 |
|
| 加快推進新型城鎮(zhèn)化 |
新型都市化のスピーディな推進 |
|
| 促進區(qū)域城鄉(xiāng)協調發(fā)展 |
都市部と農村部の協調発展を促進 |
|
| 深化戶籍制度改革 |
戸籍制度の改革を深化 |
|
| 深入實施“一帶一路”建設 |
「一帯一路」(the belt and road)建設の踏み込んだ実施 |
|
| 京津冀協同發(fā)展 |
北京市?天津市?河北省の協同発展 |
|
| 維護國家領土主權和海洋權益 |
國の領土主権と海洋権益を斷固として守る |
|
| 同周邊國家全面合作持續(xù)推進 |
周辺諸國との全面的協力の持続的な推進 |
|
| 同發(fā)展中國家友好合作不斷深化 |
発展途上國との友好協力のレベルの全面的な向上 |
|
| 加強政府自身建設 |
政府自身の建設の全面的な強化 |
|
| 辦好公平優(yōu)質教育 |
公平で良質な教育の提供 |
|
| 從嚴治黨 |
厳格な黨內統(tǒng)治 |
|
| 依法治國 |
法に基づく國家統(tǒng)治 |
|
| 穩(wěn)中求進 |
安定を維持しながら前進 |
|
| 不忘初心、繼續(xù)前行 |
初心を忘れずに前進し続ける |
|
| 建設富強民主文明和諧的社會主義現代化國家 | 富強?民主?文明?調和の社會主義現代化國家の建設 | |
| 實現中華民族偉大復興的中國夢 |
中華民族の偉大な復興という中國の夢の実現 |
|
|
數字經濟 |
デジタル経済 | |
|
海綿城市 |
スポンジ都市 | |
(編集SC)
「人民網日本語版」2017年3月7日
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn