日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

2016年3月28日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>社會?生活>>週間時事用語

【中日対訳】週間時事用語(2016年1月24日から29日まで) (2)

人民網(wǎng)日本語版 2016年03月28日15:29

國務(wù)院新聞弁公室は1月27日、初の原子力白書を発表した。

白書によると、原子力発電中長期発展計畫の目標に基づき、2020年までに中國大陸の原子力発電の設(shè)備容量は5800萬キロワット、建設(shè)中のものは3000萬キロワット前後に達する。2030年までに、世界の原子力発展の方向を體現(xiàn)する科學技術(shù)開発システムとそれに見合った工業(yè)システムを形成し、原子力技術(shù)?設(shè)備が國際市場で相當のシェアを占め、原子力強國という目標を全面的に達成できるよう目指す。

キーワード

【核電中長期發(fā)展規(guī)劃目標】原子力発電中長期発展計畫の目標

【裝機容量】設(shè)備容量

【核電強國】原子力強國

國家原子力事故緊急調(diào)整委員會副主任委員の許達哲氏によると、中國はすでに25の専門救援分隊を設(shè)け、1300人余りがいる。これを基礎(chǔ)に320人の原子力緊急救援隊も設(shè)け、國際救援活動にも參加する。

キーワード

【國家核應(yīng)急救援隊】國家原子力事故緊急救援隊

【國際救援工作】國際救援活動


【1】【2】【3】

人民網(wǎng)日本語版LINE公式アカウント開設(shè)人民網(wǎng)日本語版LINE公式アカウント開設(shè)

圖片列表

コメント

おすすめ