昨年、中國(guó)へのJICAボランティア派遣が30周年を迎えました。私と中國(guó)の出會(huì)いは20數(shù)年前です。山西省太原で中國(guó)語(yǔ)を?qū)Wんだあと安徽省合肥に移り、JICAボランティアではありませんが、日本語(yǔ)教師として旅行ガイド日本語(yǔ)クラスの學(xué)生と2年間を過(guò)ごし中國(guó)をいったん離れました。當(dāng)時(shí)JICAの活動(dòng)を知った私は、再びJICAボランティアとして中國(guó)に戻ろうと考えていました。その思いがやっと二十?dāng)?shù)年後に実現(xiàn)することとなったのです。ただ、JICAシニアボランティアの日本語(yǔ)教師として、學(xué)校ではなく教科書(shū)の出版社に派遣されました。配屬先は人民教育出版社(以下,人教社)、中國(guó)でのスタンダード日本語(yǔ)教材『中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)』(以下,『標(biāo)日』)の出版元です。『標(biāo)日』は私が初めて手にした日本語(yǔ)教材でした。1990年代前半、まさか將來(lái)その教材出版元で仕事をするなんて夢(mèng)にも思わず、その『標(biāo)日』をテキストとして開(kāi)講していたテレビ日本語(yǔ)講座を見(jiàn)ていたのです。
人教社では、JICAボランティアとして2年にわたり中國(guó)の中等教育の教材編集に攜わりました。赴任當(dāng)初、自分に何がどこまでできるのか不安を感じながら仕事をしていましたが、周?chē)欷畏健?、編集室の方のアドバイスや?lì)ましを受けながら、派遣されたからには少しでも、中國(guó)の中等日本語(yǔ)教育のレベルアップに貢獻(xiàn)できるようにと模索を始めました。そして、教科書(shū)編集や教材作成、中國(guó)の中等日本語(yǔ)教育に対する理解を少しずつ進(jìn)め、全國(guó)中等日本語(yǔ)教育教師研修會(huì)に參加し、人教社の日本語(yǔ)編集室での業(yè)務(wù)を行ってきました。
2年という短い時(shí)間ではありましたが、中等日本語(yǔ)教育という公教育に関わる仕事に少しでも役に立つことができたのなら、とてもうれしいです。公教育について、ある先生が「…公教育というものは、…その國(guó)の方々が次世代へ託す夢(mèng)の中味と深い関係があります」とおっしゃいました。そんな事業(yè)に私が攜わっているのかと思うと幸せを感じると同時(shí)に重い責(zé)任も感じながら仕事をしていました。中國(guó)の現(xiàn)世代の人々が次世代に伝えたい大切なこととは何なのだろうかと、私も考えながらです。
教科書(shū)編集はとても地道な作業(yè)です。また、たった2年で完成する作業(yè)ではありません。特に外國(guó)語(yǔ)教材ですから、一つひとつの言葉に細(xì)心の注意を払いながら、項(xiàng)目や內(nèi)容、全體の構(gòu)成から授業(yè)での使用方法まで考えなければなりません。もちろん一人でできることではありません?!皡f(xié)働”作業(yè)で、少しずつ教科書(shū)を作り上げていきます。その作業(yè)は、その教科書(shū)を使って日本語(yǔ)を勉強(qiáng)する生徒たちのことを想像しながらの作業(yè)であり、とても楽しいものでもあります。生徒たちがこの教科書(shū)で日本語(yǔ)を?qū)Wび、日本と中國(guó)について理解を深め、日本語(yǔ)學(xué)習(xí)を通して様々なことを?qū)Wんでくれるのかと思うと、日本語(yǔ)教師としても編集者としてもとても意義深い仕事だと思っています。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn