日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

中國の書籍を翻訳するモロッコ人女性「アラブ諸國の人々に中國を理解してもらいたい」

人民網(wǎng)日本語版 2021年03月11日10:55

アラブ諸國には、「文化というものはたとえ遠(yuǎn)い中國にあっても、追求しなければならない」ということわざがあるという。モロッコ人女性?El Batoul NEJJAOUIさんが中國に來たのも、彼女を夢中にさせる中國文化を追求し、アラブ諸國の人々に伝えるためだ。中國新聞網(wǎng)が報じた。

現(xiàn)在、寧夏智慧宮文化伝媒有限公司で翻訳と校正の仕事をしているEl Batoul NEJJAOUIさんは、彼女の言葉を借りるなら、「アラブ諸國の人々に中國を理解してもらうために」、主に中國語の書籍をアラビア語に翻訳している。

「子供の頃、李小龍(ブルース?リー)や成龍(ジャッキー?チェン)の映畫を見て、とてもおもしろいと感じた。その後、中國文化を紹介するドキュメンタリーをたくさん見た。その中に登場する陶磁器や中國醫(yī)學(xué)、茶、少林寺などの中國の要素に魅了された」とEl Batoul NEJJAOUIさん。

2015年、中國文化が大好きな彼女はモロッコの孔子學(xué)院で中國語を?qū)Wび始め、中國語教師に「寶雲(yún)」という中國名を付けてもらった。そして、2年後、交換留學(xué)生として、北京第二外國語學(xué)院に留學(xué)した。

El Batoul NEJJAOUIさんは、「中國で、たくさんの素晴らしい先生や素?cái)长视讶摔扦俊工趣い?。彼女は北京や杭州、西安、義烏などを観光し、書道、太極拳、中國グルメなどに魅了された。卒業(yè)後、寧夏回族自治區(qū)での仕事を見つけ、正式に働き始めた?!袱长长扦紊瞍颏趣皮鈽Sしんでいる。一番好きなのは羊の肉で、私の故郷の味と似ている」と話す。

2019年に現(xiàn)在の會社に就職し、中國語書籍の翻訳を始めた彼女は、「一番最初に翻訳したのは武漢市の新型コロナウイルス対策を描寫した絵本。私も新型コロナウイルス感染拡大を経験したので、とても印象深かった。故郷の人々に、偉大な醫(yī)師や看護(hù)師のおかげで、自分は安全に生活していることを知ってもらいたかったから」とする。

そして彼女は今、「読懂中國(Understanding china)」シリーズの校正に攜わっており、「この本は、中國の専門家の視點(diǎn)から中國が紹介されている。中國の発展はスピーディで、非常に大きな変化が起きている。たくさんの外國人が、私と同じように、中國の成果に感服し、その急速な発展の秘訣を知りたいと思っていると思う。私の仕事は、アラブ諸國の人々に中國の優(yōu)れた本や経験を紹介して、中國のことをもっとよく理解してもらうこと。この仕事を非常に誇りに感じている」と話す。

「中國とアラブ諸國の交流は、文化が引っ張っている」とする寧夏智慧宮文化伝媒有限公司の市場部図書部門の責(zé)任者?馬媛さんは、「以前、アラブ諸國の人々は、英語で、西洋の視點(diǎn)から中國を理解していた。しかし、今は『直接?xùn)|に目を向ける』ようになっている。アラビア語に翻訳された中國語の書籍は現(xiàn)地で好評を博しており、大きなポテンシャルを秘めている」と話す。(編集KN)

「人民網(wǎng)日本語版」2021年3月11日

最新ニュース

注目フォトニュース

コメント

| おすすめ寫真

ランキング