中日両國の現(xiàn)代文學(xué)の出版市場は、中國の輸入超過がますます激化しており、過去に例を見ないレベルにまで進(jìn)んでいる。中國の出版會社は、著作権を得て外國書籍を取り扱えるようになると、こぞって日本現(xiàn)代文學(xué)の翻訳書を出版する傾向にある。その主な內(nèi)容は歴史、青春サスペンス、ミステリーなどだ。北京晩報(bào)が伝えた。
一方、中國現(xiàn)代文學(xué)の日本での出版事情について見てみると、全く違う狀況にあることがわかる。1990年代後半、ノーベル賞作家の莫言(ばくげん)氏が初めて日本を訪れた際、筆者は通訳として氏に同行した。氏は東京で講演會を行い、テレビ?雑誌?新聞などのメディア取材に応じ、日本滯在中は精力的に動き回った。氏が訪れた先々で、日本の中國文學(xué)研究者たちからは、「莫言氏の初來日は、中日文學(xué)史上に殘る一大事件となった!」という大きな反響があがった。だが最近、この時(shí)のような中國文學(xué)に対する日本の反響は、だんだんと小さくなり始め、少なくとも筆者の周囲の研究者は軒並み、「中國人作家が日本を訪れたからといって、取り立てて騒ぐことでもなくなった。むしろ、作品が日本で有名になる前に早々と來日する作家が多い」という共通認(rèn)識を持っている。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386