日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

2017年9月8日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

新著|政治|経済|社會(huì)|文化
中日|科學(xué)|動(dòng)畫|対訳|企畫
Apple新浪ツイッターFBLINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版>>中日フォーカス

日本ドラマの中國(guó)版製作で重要なのはアニメ風(fēng)の大げささを取り除くこと (3)

人民網(wǎng)日本語(yǔ)版 2017年03月09日14:53

漫畫を原作にしたオーバーな演技はカット

日本ドラマの多くは漫畫を原作とし、その演技などがオーバーであることが多いのは、漫畫に対する美的感覚と無(wú)関係ではない。張さんは、「日本の表現(xiàn)方法は現(xiàn)実の形態(tài)から離脫し、獨(dú)自の體系を形成している。そして、國(guó)民全體が明らかにアニメ化している。多くの人は現(xiàn)実の生活の中でもそうであるため、日本人はそのような表現(xiàn)の仕方を受け入れることができる。一方、中國(guó)人は比較的真面目で、現(xiàn)実の中で、滑稽な行動(dòng)をする人は受け入れられない。もし、日本人の思考パターンのままだと、中國(guó)の視聴者からすると、自分の周りであまり目にしないことなので、あまりピンと來(lái)ない」と説明する。

王副総経理は、「一つはリメイクする際にフィルターにかけ、あまりにうさんくさかったり、理想化されていたりするシーンは、中國(guó)ではリアルさに欠けるため、カットする。そして、中國(guó)でも受け入れられるストーリーの素材を選び、リメークする。また、リメークの過(guò)程で、どのようにすれば中國(guó)人に受け入れてもらえるかを考える」としている。(編集KN)

「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2017年3月9日


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

最新コメント