サイトが立ち上がったばかりの頃、外國人がBaopalsで注文を出すと、3人が注文の內(nèi)容を細(xì)かくチェックし、英語の住所を中國語に訳し、Baopalsの淘寶アカウントを利用して淘寶に商品を注文していた。ジェイさんにとって意外だったのは、顧客の外國人たちはこうしたプロセスがあるからBaopalsを利用するわけではなく、Baopalsを信用するからこそ利用するということだった。
メディアの偏見やさまざまな原因により、外國人は淘寶での注文をあまり信用していない。ジェイさんとチャーリーさんは、「実際に自分で淘寶を利用して初めて、これが完全な誤解だったことがわかる。自分たちがやろうとしているのは外國人の誤解を解くことだ。中國のネット通販は世界的にみてもトップレベルだ。注文すると次の日に荷物が屆くなど、米國では考えられないことだ。アマゾンだってこんなことはできない」と話す。
ジェイさんは、「外國人は他の外國人も淘寶の商品を買っているのを見れば、中國の製品を信用するようになる。淘寶のよいところは質(zhì)の高さだけでなく、何でもそろっていて興味が盡きないところだ」と話す。そこでジェイさんはBaopalsに商品を紹介するコラムのコーナーを作り、毎週更新している。コーナーの名前は「CCC」(クール、チープ、クレイジー)で、更新回?cái)?shù)は70回を數(shù)える。世界的に大ヒット中のハンドスピナーはよく登場する商品で、一人用サウナ、一人乗りドローンなどは外國人の反響が大きかった。
![]() | ![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn