「中日友好病院」という名稱が、正式に「中日病院」に改められたという情報がこのほど、微博(ウェイボー)や微信(Wechat)の「モーメンツ(友人圏)」の間に広まった。これについて、多くのネットユーザーから、「友情も盡きたという意味?」と揶揄する聲が上がった。病院側はこれに対し、「中日病院という名稱は、標準化された略稱に過ぎず、正式名稱は中日友好病院であることには変わらない」としている。直屬?関係部門の名稱に関する國家衛(wèi)生?計畫出産委員會の通知によると、「中國醫(yī)學科學院」も同じ時期に標準化の対象となり、「醫(yī)科院」という略稱が使用されることになったという。 北京青年報と新京報が伝えた。
実際、數(shù)日前に中日病院の公式微信アカウントにはすでに次の情報が投稿されていた。
「國家衛(wèi)生?計畫出産委員會が発表した『直屬?関係部門の略稱標準化に関する通知』にもとづき、本病院の略稱を『中日病院』とする。しかし、正式名稱は『中日友好病院』で変わらない。今後、黨?政府機関の正式文書、公印の使用、特別に正式名稱を使用することが求められた場合以外は、略稱である「中日病院」の名稱を統(tǒng)一的に使用する」
○「中日病院」の名稱も長年使われてきた
実のところ、「中日病院」の4文字は、今回初めて登場した訳ではない。361番、379番、419番など同病院に停車する多くの路線バスは、長年の間、停留所の名稱に「中日病院」を使ってきたため、乗客には馴染みが深い名稱だ。通常措置の一環(huán)として、病院の略稱を標準化することも、今回が初めてではない。同病院に勤務している某醫(yī)師は、「これまでに、地方からやって來る患者の中には、『中日友好病院』と『友誼病院』を混同している人がいた。今回の名稱変更によって、誰にとっても分かりやすくなるだろう」と指摘した。また、衛(wèi)生部門の內部でも、簡単な呼び方の「中日病院」」という名稱を、長年にわたり使用してきた。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386