數(shù)年前にネットで中國(guó)料理に「洋風(fēng)の名前」をつけるというブームが起こった。例を挙げると、中國(guó)の油條(揚(yáng)げパン)に豆乳というオーソドックスな朝食メニューに「チャイナ風(fēng)ソルティバゲットフライとフレッシュミルクのシチュー」という名前を付け、煎餅菓子(中國(guó)風(fēng)クレープ)は「オリジナルジェイドグリーンエッグクレープ」と呼ぶといった具合だ。そして現(xiàn)在、世間からの冷たい視線をものともせず、果敢にもイノベーションに挑んだ一部の華人シェフたちが、「正真正銘」の「洋風(fēng)中國(guó)料理」を生み出した。中國(guó)僑網(wǎng)が伝えた。
〇北米:バナチョコ小籠包
米ニューヨークにある中國(guó)料理店が、ローカライズされた中國(guó)料理「バナナ?チョコレート小籠包」を売り出した。本來(lái)ならばひき肉で作られたスープ餡が伝統(tǒng)的な小籠包だが、柔らかくモッチリしたバナナの果肉に、こってり濃厚なチョコレートソースを加えた「スープ餡」を作り出し、その香り豊かで甘くて美味しい餡を薄い皮でたっぷり包んだ。この甘口小籠包を多くの中國(guó)料理好きが興味を抱き、味わっているという。
〇スペイン:スズキの春巻き風(fēng)パリパリ甘酢あんかけ
春巻きと甘酢あんかけ魚(yú)と聞くと、マッチしない二品だと思ってしまうが、どうやって一つの料理に仕上げたのだろうか?
スペインにある中國(guó)料理店の侯偉シェフは、地元の人々が、中國(guó)料理の「春巻き」を特に好むことをに気づいた。
侯シェフは、「外國(guó)人がなぜ春巻きを好きなのかと言えば、揚(yáng)げ物が好きだからだ。春巻きは皮がパリパリしていて、食べた時(shí)の食感も好まれている」とし、伝統(tǒng)的な甘酢あんかけ魚(yú)を改良したのだという。地元の人々が好んで食べるスズキを材料に、切れ目を入れて下ごしらえした魚(yú)に熱い油をかけて形を整えながら揚(yáng)げていく。パリパリとした皮にやわらかなスズキが包まれたこの一品は最後に甘酢あんをかけて仕上げる。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn