日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

2015年6月3日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>社會?生活

爆発的ブームとなった「醫(yī)療観光」 (2)

醫(yī)療通訳、在外華人の新たな職業(yè)選択肢に

人民網(wǎng)日本語版 2015年05月27日14:39

〇言葉の壁によって「醫(yī)療通訳」という職業(yè)が誕生

醫(yī)療観光が盛んになり始めると同時(shí)に、さまざまな問題も起こってきた。このうち最も大きいのは、「言葉が通じない」という問題だ。

最初に問題となるのは、外國の醫(yī)療規(guī)則に対する無知?無理解だ。醫(yī)師の臨床診斷基準(zhǔn)や投薬のルールも、國によってまちまちである。診療予約が必要か否か、診療代金に関する交渉は可能か否か、術(shù)後の回復(fù)期のケアなど、込み入った詳細(xì)事項(xiàng)は、短期滯在の観光客にとって、全てが面倒で煩わしい。

米國を訪れて診療を受けた経験がある邵さんは、「血液検査を受けなければならない場合、週1回しか検査日を設(shè)けていない病院もあり、事前予約が必要だ。また、薬も、処方箋がないと購入できない。現(xiàn)地の醫(yī)療事情に精通した人がサポートしてくれない限り、これらの面倒事は避けられない」と述べた。

より深刻な問題は、仲介機(jī)関の通訳が患者の癥狀を醫(yī)師に正しく伝えられないことだ。彼らの言語能力自體は十分高いかもしれないが、海外事情や醫(yī)療知識に乏しい場合、このような意思疎通における誤解が生じる恐れは大いにあり得る。

韓國美容整形手術(shù)の通訳業(yè)に攜わる金さんは、「朝鮮族の多くが仕事で韓國にやってきている。私のほかにも、醫(yī)療通訳をしている友人がいるので、情報(bào)入手という點(diǎn)では大変恵まれている」と話した。美容整形醫(yī)院に勤める金さんの友人が、中國からの観光客を彼女に紹介してくれたことがきっかけで、醫(yī)療通訳の仕事を始めたという?!羔t(yī)療分野には、非常に多くの専門用語があり、中國語に訳すのはかなり難しい。また、中國人観光客は時(shí)に、求める術(shù)後効果や客自身の狀況について、曖昧な言い方をすることがある。あるいは、術(shù)後に『予想とは違っている』と言い出すこともあり、顧客とのコミュニケーションはますます難しくなる。韓國人の通訳は、そこまできめ細(xì)かい仕事ができないため、中國人の通訳が優(yōu)勢を占めている」と金さんは続けた。


【1】【2】【3】

関連記事

コメント

  • 名前
  • コメントを書く

最新コメント

  • 全部
  • 経済
  • 社會
  • 政治
  • コメント