日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

2016年1月22日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお気に入り

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>カルチャー

流行語の「略語化」が加速、中國語の若年化をリード

人民網(wǎng)日本語版 2016年01月22日09:42

「親(ダーリン)」、「網(wǎng)紅(ネット上の人気者)」、「然并卵(すごいけど意味なし)」、「我想靜靜(ほっておいてくれ)」などここ數(shù)年、略語化された中國語のフレーズがネットを中心にひそかに増えてきている。中青在線が伝えた。

その他の流行語と異なり、これらの言葉はもともとあるフレーズから省略されており、最初は単に入力に便利だったのが、次第に面白いと人気が出てきた。一般的に略語を最も多く使うのは子供たちで、大人が乳幼児に話しかける際にも「ご飯を食べましょう」や「眠りましょう」と言う代わりに「まんま」や「ねんね」などを使う。子供は覚えられる?yún)g語に限りがあり、理解力もそれほど優(yōu)れていないため、彼らがわかるようなフレーズで話すのだ。

一方、現(xiàn)代社會におけるモバイルインターネットやネット上での略語の勢いはすさまじく、毎日大量の情報にさらされているせいで、ユーザーは集中力が低下し、一つの問題を深く掘り下げて話し合う時間がますます無くなってきている。このような背景と環(huán)境のもとで、情報発信者はいかにユーザーの時間を多く勝ち取るかに腐心し、そこでネット上に新たな略語が生まれることとなる。例えば、一般的で正式な「親愛なるお客様各位」もショッピングサイトの淘寶(タオバオ)では「親(ダーリン)」の漢字1文字で解決してしまう。なんともすっきりしていることこの上ない。長たらしい言い回しもユーモアたっぷりな四字熟語に省略され、「人艱不拆(人生は色々大変だから、つまらない事を暴くのはやめよう)」、「不明覚厲(何を言っているのか分からないが、すごそう)」、「十動然拒(十分感動したけど斷った)」、「喜大普奔(超うれしい)」など、表現(xiàn)が硬かったり、亂暴だったりする言葉もあるが、ネットユーザーの間で繰り返し使用され、次第に広まってきている。

実はこういった略語や簡略化した言い方などは、ネット以外でも早くから広まっていた。例えば小説「紅樓夢」を研究する學(xué)問を「紅學(xué)」、中國人民政治協(xié)商會議を略して「政協(xié)」など。一般的な標(biāo)語やスローガン、タイトルや名稱、名前などの意味を深めたり増やしたい場合は、キーワードとなる2~3文字をピックアップして作り出せばよい。例えば「亜洲基礎(chǔ)建設(shè)投資銀行(アジアインフラ投資銀行、AIIB)」などは、すぐに「亜投行」という略稱が使われだしたし、春節(jié)(舊正月、今年は2月8日)の國民的年越し番組「春節(jié)聯(lián)歓晩會」は「春晩」と呼ぶのが一般的だ。専門家は全ての言語でよく使われる言葉であるほど短く、短いほど便利なので広く使われると分析している。

そしてモバイルインターネット時代になっても、各人の時間は24時間のままなので、ユーザーからより多くの時間を勝ち取ったメディアやプラットフォームがトップに立ち、未來を摑み取ることになる。ユーザーの時間を獲得する戦いにおいては、シンプルさが求められるが、一言にシンプルといってもただ単にいくつか字を省略すればいいというものではなく、面白みに欠けていたり、不要な情報を構(gòu)造の段階で削除していき、伝統(tǒng)的な言語を応用しつつ、無駄な言い回しや、前置きなどを「大掃除」する必要がある。

もし中國語を簡略化していく過程で「略語化」が必然であるならば、このような流行現(xiàn)象を止めようとするのではなく、簡略化の流れの中で、比較的基準(zhǔn)に合って合理的な中國語の用法を模索していくことを考慮する必要がある。(編集TG)

「人民網(wǎng)日本語版」2016年1月21日

関連記事

コメント

最新コメント