ドラマ「長(zhǎng)征」は3度再放送
メディアは両國(guó)の文化交流を拡大する重要な手段。中華テレビ局の創(chuàng)始者、元理事長(zhǎng)である、韓中メディア研究所の趙在九?所長(zhǎng)は取材に対して、経営方針を語(yǔ)り、「當(dāng)テレビ局を立ち上げたのは、韓國(guó)の人に中國(guó)の政治、社會(huì)、文化などを正しく知ってもらいたかったから。中國(guó)を理解することは、未來(lái)を切り開(kāi)くことにつながる」とした。同テレビ局は、開(kāi)設(shè)後すぐに中國(guó)の連続ドラマ「長(zhǎng)征(The Long March)」を放送し、韓國(guó)で注目を集めたほか、韓國(guó)の政界でも好評(píng)を博し、3度再放送された。
「還珠姫 ?プリンセスのつくりかた?(原題:還珠格格)」は、「小燕子ブーム」を巻き起こし、「喬家大院(Jstars courtyard)」は、「漢風(fēng)」を巻き起こした。趙所長(zhǎng)は、「中ドラが韓國(guó)で人気上昇中であることは疑問(wèn)の余地のない事実。中華文明は奧が深く、多様な文化を誇り、現(xiàn)代の創(chuàng)作者が、非常に豊富で美しいストーリーの背景などをそこから得ている。また、役者の名演技、クオリティの高い映像などが、韓國(guó)で中ドラファンが増加する原因となっている。中ドラは、韓國(guó)の周辺國(guó)でも安定した視聴者を有している。中華テレビ局のほか、韓國(guó)のChingTVやTVB韓國(guó)、武俠TVも中國(guó)の番組を?qū)熼T(mén)に放送するチャンネル。これらのチャンネルが存在していることは、韓國(guó)における中ドラに対する注目の高さと中國(guó)に関するさまざまな情報(bào)が必要とされていることを物語(yǔ)っている」との見(jiàn)方を示している。
中國(guó)語(yǔ)を?qū)Wぶ韓國(guó)人が増加しており、韓國(guó)語(yǔ)の字幕付きの中國(guó)語(yǔ)ドラマを見(jiàn)るというのがその勉強(qiáng)方法の一つとなっている。
中韓自由貿(mào)易協(xié)定(FTA)が昨年12月20日に発効したのを機(jī)に、映畫(huà)?文化交流や合作映畫(huà)の製作などの促進(jìn)を目指し、上海とソウルは映畫(huà)週間を開(kāi)催した。駐上海韓國(guó)総領(lǐng)事の韓碩熙氏は、「現(xiàn)在、両國(guó)の映畫(huà)?ドラマの文化交流や提攜は、これまでになく密接で、今後さらにそれが深まっていくことを願(yuàn)っている」と語(yǔ)る。
CJ E&Mは現(xiàn)在、中ドラの放送のほか、中國(guó)の連続ドラマの製作にも積極的に関わっている。例えば、中韓合作ドラマ「相愛(ài)穿梭千年(Love Through a Millennium)」は昨年放送され、同期のドラマ視聴率トップとなった。中華テレビ局も、中國(guó)のネット小説をリメイクした映畫(huà)?ドラマや中國(guó)の特色が濃いネット映畫(huà)?ドラマにも注目している。(編集KN)
●はおうへんに邪
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2016年5月18日
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680