日本乱中文字幕系列下载,亚洲男人的天堂在线vA,日本淫秽视频网址,日本中文字幕亚洲乱码

2016年1月16日  
 

中日対訳健康知恵袋 企畫集 北京のお?dú)荬巳毪?/a>

Apple新浪騰訊人民LINE微信RSS
人民網(wǎng)日本語版>>カルチャー

中國の文學(xué)作品が翻訳され海外で「旋風(fēng)」 (2)

人民網(wǎng)日本語版 2016年01月13日11:03

有名作家、名作が波に乗り海外進(jìn)出

中國の現(xiàn)代作品を海外進(jìn)出させるため、関係當(dāng)局が全力を注いでいる。同プロジェクトの第1期では、中國國家新聞出版ラジオ映畫テレビ総局が書籍20冊の翻訳を擔(dān)當(dāng)し、これまでに曹文軒の「草房子」(ロシア語版)、「紅瓦」(ロシア語版)、周大新の「安魂」(アラビア語版)、格非の「隱身衣」(フランス語版)などが完成した。中國作家協(xié)會は25作品の翻訳を擔(dān)當(dāng)し、賈平凹の「高興」(スウェーデン語版)、畢飛宇の「推拿」(英語版)、麥家の「解密」(英語版)など9作品が正式に出版された。15年以降、中國出版集団は、同プロジェクト第2期として、13種類の書籍の翻訳を擔(dān)當(dāng)している。

ハイレベルの翻訳者や権威ある出版社が、中國文學(xué)の海外進(jìn)出において重要な役割を果たしている。同プロジェクトには、葛浩文や陳安娜、艾瑞克などの、世界でも有名な翻訳家が參加している。また、國際的に有名な出版社と提攜することが、中國文學(xué)が海外進(jìn)出するうえで、効果的なルートと貴重なチャンスをもたらしてくれている。

「人民網(wǎng)日本語版」2016年1月13日


【1】【2】

関連記事

コメント

  • 名前
  • コメントを書く

最新コメント

室戸 桂一朗   2016-01-1458.157.98.*
中國現(xiàn)代文學(xué)が、多數(shù)、海外に紹介され,注目されるようになった、というこの記事には注目している。
  • 全部
  • 経済
  • 社會
  • 政治
  • コメント