北京をテーマにした作品作りにも挑戦してきた。北京での暮らしを考えた際に頭に思い浮かぶものは何か、ふと思い付いたのがタクシーの運(yùn)転手だった。オリンピックを境に、今では馴染みのあるツートンカラータクシーの臺(tái)數(shù)が大幅に増え、黃色いシャツを著て街を走る運(yùn)転手の姿は、矢野さんの目には一つのシンボルとして映っていた。そこで作成したのが等身大の老北京のおじさん「老張」(張は中國でポピュラーな苗字で、親しみを込めて「老張」と呼ばれるため)だ。完成するや否や、作品を一目見たいという聲があちらこちらで聞かれ、後日「老張見面會(huì)(ファン交流會(huì))」なるイベントも開かれた。どんなイベントもその作品の愛らしさや物珍しさにいつも賑わいを見せるが、矢野さん自身の人となりや魅力に惹かれてやってくる人も多いようだ。
矢野さんがターゲットにしている?yún)⒓诱撙稀笟莩证沥淙の钉钕榷摔稳恕埂g際にワークショップに來る人もクリエイティブな職業(yè)に従事する人が多い。PR會(huì)社で勤めるある中國人女性は、「普段仕事に追われているが、ここに來て作品作りに沒頭していると仕事の忙しさを忘れることができる。創(chuàng)造力を求められることが多々あり、その中で幸せなひと時(shí)を感じている」。ファッション雑誌編集者の女性は、「作品の作り方を?qū)Wぶのも楽しいが、ここで異なる職業(yè)や性格の人達(dá)とおしゃべりして過ごすこの雰囲気がとても好き」と語る?!袱饯螭胜长趣猡扦毪危。俊工缺伺郡沥鳏胱髌筏閷W(xué)ぶことも多々あるという?!杆饯韦瑜Δ手袊热毡兢违烯`フの人間にとって、國籍は枷でしかなかったが、ハンドメイドは言葉も必要なく、作品を作っていく過程の中でのジャスチャーで心の通う交流ができる」。羊毛フェルトは參加するすべての人たちの心の癒しであるだけでなく、國籍の違う人と人とを繋ぎ止める鍵のような存在でもあるのだ。
![]() | ![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680