
「ハリー?ポッター」シリーズが中國に進(jìn)出して今年でちょうど16年。中國語版(簡體字)の出版元である人民文學(xué)社はこのほど、今月1日から、人民文學(xué)出版社が同作品の中國語の翻訳?編集に取りかかったことを明らかにした。翻訳者は、これまでと同じく馬愛農(nóng)氏で、今年10月下旬に出版される予定だ。
J?K?ローリングとジョン?ティファニー、ジャック?ソーンらが作りあげたまったく新しいストーリーとなる「ハリー?ポッターと呪いの子」は、「ハリー?ポッター」シリーズの第8作目。これは初めて舞臺(tái)化されたハリー?ポッターの臺(tái)本を書籍化したもので、臺(tái)本を擔(dān)當(dāng)したのはジャック?ソー。舞臺(tái)の世界初公演は7月30日に、英國パレス? シアターで行われた。
ストーリーは魔法省に勤め、過労になりそうなほど仕事に追われるハリー?ポッターを描いており、彼はすでに結(jié)婚して、3人の學(xué)生の子供を持つ父親となっている。暗い過去と心の中で格闘する日々は決して楽とはいえず、次男のアルバスもまた望みもしない「ハリー一家の伝説」という重圧と戦わなければならなかった。そして過去と現(xiàn)在が不吉に交錯(cuò)するとき、二人はその不安を感じさせる真相、時(shí)に闇とは思いも寄らぬところから忍び寄ってくるということを知ることになるのだった。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年8月9日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn