上海のファーストフード店で、中國(guó)の友人と夕食を共にしたオマーン人のアリさんは、奇妙な現(xiàn)象に気づいた。食事が終わると、友人たちはそのまま立ち去り、料金を支払う人がいなかったのだ?!袱蓼丹袊?guó)では食事にお金を支払わないのだろうか、と思った。その後私は、誰(shuí)かがスマホで支払っていたことを知った」と、アリさんは當(dāng)時(shí)の心境を語(yǔ)った。人民日?qǐng)?bào)海外版が伝えた。
最近、訪中の外國(guó)人が新鮮味を感じ憧れるのは、中國(guó)の自然景観と伝統(tǒng)文化だけではなく、インターネットの予想外の革新だ。ある外國(guó)の友人は筆者のインタビューに応じた際に、中國(guó)に來(lái)る前に、まず「中國(guó)語(yǔ)、中國(guó)文化、攜帯アプリ」を理解しなければならないと冗談を言った。
アリさんはビジネスマンで、中國(guó)企業(yè)と事業(yè)提攜中だ。すでに中國(guó)で半年近く生活している彼も、外出時(shí)にほとんど現(xiàn)金とカードを持たなくなり、微信(Wechat)の電子お年玉にも夢(mèng)中になっている?!弗攻蕙郅嵌卧畅`ドをスキャンするだけで決済できるとは、実に便利だ。微信支付と支付寶(いずれもオンライン決済サービス)には驚きだ」と語(yǔ)るアリさん。
アリさんが好むオンライン決済は、海外メディアによる中國(guó)関連記事の焦點(diǎn)となっている。獨(dú)商業(yè)経済紙「ハンデルスブラット」は「ドイツではスマホが近い將來(lái)、現(xiàn)金を無(wú)駄なものに変えるが、これは中國(guó)ですでに現(xiàn)実化されている。オンライン決済で、中國(guó)は世界に先駆けている。中國(guó)のモバイル決済市場(chǎng)は2016年に、10兆元を突破すると見られる」と報(bào)じた。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn