外交部(外務(wù)?。─侮懣秷?bào)道官は8日の定例記者會見で、中國の全人代常務(wù)委員會による香港基本法第104條の解釈に関する英米側(cè)の発言について「自らの公の約束を遵守するよう関係國に促す。『香港獨(dú)立』勢力にいかなる支持も提供してはならない」と述べた。
【記者】英外務(wù)省報(bào)道官は7日「英側(cè)は中國の全人代常務(wù)委員會が香港基本法の解釈権を持っていることを認(rèn)めるが、同時(shí)に香港立法會(議會)の最近の動向及び全人代常務(wù)委員會がこの時(shí)に解釈を採択したことに懸念を表明する。香港の繁栄と安定は中英共同聲明と基本法の定める『一國二制度』の原則が成功裏に実行されることにかかっている」と述べた。米國務(wù)省報(bào)道官は「米側(cè)は最近の香港立法會の動向に失望している。香港の立法會と獨(dú)立した司法機(jī)関を強(qiáng)く支持する」と述べた。これについてコメントは。
【陸報(bào)道官】私が強(qiáng)調(diào)する必要があるのは、香港は中國の特別行政區(qū)であり、香港の問題は中國の內(nèi)政であり、全人代による解釈は法にのっとり基本法の與えた権力を行使し、憲制の責(zé)任を履行するものであり、完全に中國の主権の範(fàn)囲內(nèi)の事であり、いかなる外國も干渉する権利はないということだ。
われわれは関係國に対して、自らの公の約束を遵守し、言動を慎み、香港特區(qū)內(nèi)部の事に干渉してはならず、「香港獨(dú)立」勢力にいかなる支持も提供してはならないよう要求する。(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年11月9日
このウェブサイトの著作権は人民日報(bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn