
李醫(yī)長は執(zhí)刀醫(yī)であるため、自ら患者と「會話」するわけにはいかない。そこで疼痛治療科の若い醫(yī)師である茹彬さんが「通訳」係となった。兪さんは橫向きに寢て手術を受けたのだが、茹さんの身長は1メートル80センチ近くあるため、兪さんが寢た狀態(tài)で見ることができて、対話が會話しやすいように茹さんは床に片膝をついた狀態(tài)で手術に臨んだ。
事前準備が功を奏して、1時間半の手術で醫(yī)師と患者の間で交わされた數(shù)十回のやりとりでも特に問題は生じず、兪さんも醫(yī)師もこの結果に非常に満足した。
李醫(yī)長は「今回の特殊な手術を無事終えたことで、醫(yī)療スタッフも経験を積むことができた。今後は聴覚障害者の患者の場合でもあわてないだろう。時間を見つけて手話を勉強して特殊な患者とのコミュニケーションに役立てたい」とした。また茹醫(yī)師も「疲れたが、得難い経験だった」と興奮に顔を赤らめていた。(編集TG)
「人民網(wǎng)日本語版」2016年1月13日
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日報社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680