最近、「エセ中國(guó)語(yǔ)」という名のコミュニケーション方法が日本で流行しているという。中國(guó)語(yǔ)が全くできない日本のネットユーザーが、日本の漢字のみを使ってチャットするというもの。中國(guó)のネットユーザーでもおよその意味は把握できるため、中國(guó)でも流行りだしている。臺(tái)灣地區(qū)「中央社」は19日、このコミュニケーション方法は無(wú)意識(shí)のうちに中日民間交流の新たな局面を切り開(kāi)いたと報(bào)道した。環(huán)球時(shí)報(bào)が伝えた。
一般的に、日本語(yǔ)の會(huì)話には漢字、平仮名、片仮名などの文字が含まれている。日本のネットユーザーが生み出したのは、平仮名と片仮名を使わず、漢字だけを殘した「超簡(jiǎn)単な」書(shū)式方法。完全な日本語(yǔ)の表現(xiàn)ではないが、コミュニケーションをとることはできる。漢字のみのフレーズになっているので、見(jiàn)た感じ中國(guó)語(yǔ)のようであるため「エセ中國(guó)語(yǔ)」と呼ばれるようになった。
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-3680