(7)世界経済成長(zhǎng)のもたらす利益を各國(guó)の人々が公平に享受できるようにする
われわれは人類運(yùn)命共同體意識(shí)を確立し、各國(guó)経済の全方位的なコネクティビティと良好な相互作用を推進(jìn)し、世界経済?金融ガバナンスを完全なものにし、世界の発展の不平等、不均衡を減らし、世界経済成長(zhǎng)のもたらす利益を各國(guó)の人々が公平に享受できるようにする必要がある。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(8)多くの知恵を集め、合力を形成する
2016年のサミットの準(zhǔn)備?運(yùn)営過(guò)程において、中國(guó)側(cè)は各國(guó)と共に、共に困難を乗り越える?yún)f(xié)力?ウィンウィンのパートナー精神を発揚(yáng)し、多くの知恵を集め、合力を形成し、アンタルヤサミット及び各回サミットの成果を?qū)g行に移し、國(guó)際経済協(xié)力の新局面を共に切り開(kāi)く。
――2015年11月30日、2016年のG20サミットについての挨拶
(9)開(kāi)発問(wèn)題に焦點(diǎn)を合わせる
中國(guó)側(cè)がG20サミットが開(kāi)発問(wèn)題に焦點(diǎn)を合わせるよう後押しし、「一帯一路」(the belt and road)の共同建設(shè)を推進(jìn)するのは、「持続可能な開(kāi)発のための2030アジェンダ」に助力するものだ。
――2016年7月7日、國(guó)連の潘基文事務(wù)総長(zhǎng)と北京で會(huì)談
(10)世界に自信を伝え、世界経済成長(zhǎng)に原動(dòng)力を注ぐ
G20は世界経済ガバナンスの主要なプラットフォームだ。現(xiàn)在の情勢(shì)下、中米両國(guó)は世界の二大エコノミーとして、協(xié)力を緊密化し、G20杭州サミットが積極的な成果を挙げて、世界に自信を伝え、世界経済成長(zhǎng)に原動(dòng)力を注ぐよう共に後押しするべきだ。
――2016年7月25日、米國(guó)のライス大統(tǒng)領(lǐng)補(bǔ)佐官(國(guó)家安全保障問(wèn)題擔(dān)當(dāng))と北京で會(huì)談
(編集NA)
「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」2016年8月26日
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫(xiě)真の無(wú)斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn