ファストファッションの世界的リーディングカンパニーであるスペインの衣料品小売ブランドZARAは、先月30日に中國(guó)での販売価格が本國(guó)よりも高く、世界で3番目の高額であることが明らかになった?!副本┥虉?bào)」が伝えた。
モルガン?スタンレーとアルファワイズの研究機(jī)関はこのほど、ZARAブランドの世界各エリアでの市場(chǎng)価格データをまとめた。韓國(guó)での販売価格はスペイン本國(guó)の195%にあたり、ほぼ2倍であるほか、米國(guó)市場(chǎng)では192%、中國(guó)市場(chǎng)では178%。ロシア市場(chǎng)では176%、日本市場(chǎng)では162%だったという。
ドイツ市場(chǎng)での価格は他國(guó)に比べて相対的に低く、本國(guó)の124%だった。
これについて業(yè)界関係者は、「各國(guó)で設(shè)立した法人は管理コスト、販売ルート、人件費(fèi)、輸入関稅、その他の稅金はそれぞれ異なり、この違いが國(guó)際的ブランド製品の最終的な販売価格にある程度影響する」と説明する。
だが現(xiàn)在、多くのブランドはグローバルインターネット販売モデルに著手しており、一部のブランドは海外から中國(guó)の消費(fèi)者へ商品を直接送り屆ける。この新しいルートが従來の専門店の売り上げを脅かしつつある。
北京商業(yè)研究院の見方によると、世界的に情報(bào)の透明性が高まり、グローバルな観光ショッピングやネットショッピングがますます便利になる今日、同じブランドの製品でありながら國(guó)內(nèi)外の価格差が大きければ、価格の高い市場(chǎng)で売り上げが伸びなくなることは確実だ。これまで中國(guó)市場(chǎng)で高価格をうち出してきた「海外有力ブランド」の一部は、海外旅行した中國(guó)人消費(fèi)者によって海外ではスーパーで売られている商品であることがわかると、急速に売り上げが落ちていった。またぜいたく品分野では世界的に価格を均衡させるという一種の革命が起きており、海外での商品価格に消費(fèi)者は敏感になり始めている。(編集KS)
「人民網(wǎng)日本語版」2015年7月1日
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257、080-5077-8156 北京 (010) 6536-8386