一方、「qiou」という漢字そのものについて著目した場(chǎng)合、言語?文字専門家は、「ネットユーザーの単なる文字遊びにすぎない。漢字のルールにも反している」と指摘する。上海の雑誌「咬文嚼字」の黃安靖編集長(zhǎng)は、「『qiou』というピンインも同様だ。ピンインのルールに基づけば、正しくは『qiu』とすべきで、iとuの間にoはない」との見方を示す。
ネットでも、「qiou」について、「誤解を生まないために、『これはいたずら』と注記すべきだ」や「この漢字は、ポジティブに奮闘する若者の存在を無視している。この漢字の表面的な意味にしろ、その字義にしろ、『今年の漢字』にはふさわしくない」という聲も上がっている。
中國(guó)國(guó)家語言資源モニタリング?研究センターや商務(wù)印書館などは毎年、共同で中國(guó)の「今年の漢字?ワード」と世界の「今年の漢字?ワード」を発表している。ちなみに2017年の中國(guó)の「今年の漢字」は「享」で、世界の「今年の漢字」は「智」が選ばれ、2016年は中國(guó)が「規(guī)」で、世界が「変」、2015年は中國(guó)が「廉」で、世界が「恐」だった。黃編集長(zhǎng)は、「『今年の漢字』は非常に厳粛に選出されており、厳格な手順に基づき厳選された漢字やワードは、その年の特徴や社會(huì)の主流となる価値観を必ず反映していなければならない?!簈iou』という漢字は、漢字としてだけでなく、読み方も間違っており、今年の特徴にもマッチしていない。実際これはネットユーザーたちがネタにして遊んでいるだけであり、一部の人の生活に対する思いに過ぎない。それを非難する必要もないし、ましてや大々的に取り上げる必要もない」との見方を示している。(編集KN)
「人民網(wǎng)日本語版」2018年12月5日
![]() |
このウェブサイトの著作権は人民日?qǐng)?bào)社にあります。
掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。
Tel:日本(03)3449-8257
Mail:japan@people.cn